Saramago, Francisco Manuel de Melo e a TSF
Gosto de ler castelhano, tenho um livro editado em espanhol, um dos meus escritores favoritos pela beleza da frase é Francisco Manuel de Melo que se desdobrou com grande qualidade literária entre o português e a língua de Cervantes.Fora mais novo e até seria um dos «muitíssimos portugueses que aprendem espanhol» como evidencia José Saramago na coluna -blogue que agora assina no Diário de Notícias, interrogando-se ao mesmo tempo sobre se essa notícia não irá levar «os patrioteiros do costume» a gritarem por aí ao lobo. Eu que tenho por regra nunca ser «do costume», e acho perfeitamente natural o fenómeno por várias razões, uma das quais tem a ver com os cursos universitários que se praticam no país vizinho e que atraem tantos dos nossos estudantes, já me dava por satisfeito se o treinador do Benfica, Quique Flores, dissesse umas palavras de cortesia em português quando nos está a explicar vertiginosamente o 4-4-2. E até achei graça àquela falha técnica da operadora de satélite espanhola que ajuda à independência comunicacional da TSF e que durante duas horas colocou no ar uma prolixa cartomante em língua espanhola no lugar da voz de Fernando Alves.O mundo está cada vez mais pequeno, mas há quem o veja maior.
<< Home